Menaip dalam bahasa yang lain
Anda boleh menetapkan peranti BlackBerry anda untuk mengecam tiga bahasa input yang berbeza apabila anda menaip.
Sambil anda menaip, peranti anda akan membuat ramalan berdasarkan setiap satu daripada kelompok bahasa.
Contohnya, jika anda menggunakan bahasa paparan berasaskan Latin, ramalan muncul bagi sebarang bahasa berasaskan
Panduan Pengguna
Tetapan
186
Latin yang dikonfigurasikan. Begitu juga, jika bahasa paparan anda adalah Korea, ia tidak akan memaparkan cadangan
berasaskan bahasa Arab atau Latin. Apabila anda menetapkan lebih daripada satu bahasa menaip, anda mungkin perlu
mempertimbangkan perkara berikut:
• Sesetengah bahasa, seperti bahasa Thai dan Arab, mempunyai lebih banyak aksara dalam abjad daripada kekunci
yang ada pada papan kekunci. Anda perlu menggunakan gabungan ketikan kekunci untuk mengakses aksara kedua
atau ketiga pada kunci tertentu. Untuk maklumat mengenai cara mengakses aksara jenis ini, lihat bantuan untuk
menaip dalam bahasa tersebut.
• Bahasa yang berbeza mungkin mempunyai reka letak papan kekunci yang berbeza. Contohnya, bahasa Inggeris
Amerika menggunakan reka letak papan kekunci QWERTY, tetapi bahasa Perancis menggunakan reka letak papan
kekunci AZERTY. Sesetengah kekunci muncul di lokasi yang anda tidak biasa gunakan.
• Bahasa yang sama mungkin mempunyai reka letak papan kekunci yang berbeza sedikit. Contohnya, banyak bahasa
menggunakan reka letak papan kekunci QWERTY. Walau bagaimanapun, bahasa Denmark, Sepanyol dan Romania
menyertakan aksara yang berbeza pada papan kekunci asas yang tiada pada reka letak papan kekunci QWERTY.
• Sesetengah bahasa yang disokong, seperti bahasa Ibrani, Parsi dan Arab, membaca dari kanan ke kiri. Jika anda
menukar kepada salah satu bahasa ini daripada bahasa kiri ke kanan di tengah-tengah ayat, peranti anda secara
automatik meletakkan aksara yang anda taip di sebelah kiri kursor. Apabila anda menukar kembali kepada bahasa kiri
ke kanan, anda perlu mengalih kursor anda ke sebelah kanan teks.